Semper
miratus sum linguæ litterarumque latinarum perennitatem, quæ mihi speciem
præbet chrononavis nescio cuius, qua
vecti, diversarum nationum regionumque confinia atque temporum repagula eodem
sermone usi facile superare queamus.
Adde quod
etiam maiorem admirationem movet mihi indicia, testimonia, documenta denique
invenire, reperire et colligere superstitis, quam appellito, Latinitatis, eius
dico linguæ quæ a nonnullis hominibus excoli perrexit inde ab ætate qua
regnare, ut ita dicamus, desiit in re publica litterarum, usque ad nostra
novissima tempora. Qua quidem in re vestigia premere conor optimorum recentissimæ ætatis litterarum pervestigatorum, quorum principes, ni fallor, sunt duo egregii Belgæ,
Iosephum dico IJsewijn Theodericumque Sacré, ex IJsewijnii disciplina
profectum.
Hisce autem
novissimis temporibus Latinitati plerumque infestis, nonnulli egregii poetæ elegantiorisque
prosæ scriptores strenuam operam dederunt ad ingentissimum latinarum litterarum
patrimonium observandum, excolendum ac pro viribus augendum, ditandum, locupletandum.
Etenim, in commentariolo de litteris latinis recentioribus, Iosephus ille IJsewijn hæc protulit
verba de pondere ac momento poetarum huius novissimæ, qua vivimus, ætatis:
Nam et
litteras Latinas post tot sæcula usque adhuc florere quingenti illi poetæ
ostendunt, qui post annum MCM carmina ediderunt, iique quam vero quamque intimo
æstu poetico ad carmina Latine pangenda cogantur...
clare percepimus.
Eiusmodi igitur
monitis ductus, temporis mei subsicivi aliquot horulas negotiis academicis
subreptas dicare soleo scriptoribus huius recentissimi ævi indagandis.
Ceterum, paucis abhinc diebus, in libello 24 commentarii c.i. Vox Urbis,
Romæ editi anno 1901, commoventissima quædam disticha ab Didaco Vitrioli
pereleganter pacta repperi (pp.186-187). Cui præterea elegiæ de poetæ vita
operibusque hæc, inter alia, opportune præfantur:
Didacus enim per omnem vitæ suæ cursum, qui
fuit ab anno 1820 ad annum 1898 latinam linguam ita excoluit, ita familiariter
cum illa versatus est, ut non alienam, sed propriam colere et uti videretur.
[…]
Hinc in carminibus eius Vergiliana simul
maiestas et concinnitas, una cum illa Vergiliana consonantia, cui subest
aliquid non triste, sed mæstum, quo cordis intima delectantur mirifice et
rapiuntur.
Nec alieno utebatur stilo sed suo, quem ipse
sibi creaverat, plasmaveratque veterum conuetudine poetarum, ita ut eodem
tempore nullum ex illis agnosceres, omnesque tamen sentires. Hoc Xiphias,
egregium opus, redolet, hoc elegiæ singulæ, quas inter flexanima pariter ac
sublimis habetur illa Cretensis militis, qui, Pompeiis cum esset conflagrante
Vesuvio, quoniam inde militari ex munere abire non posset, uxorique dulcissimæ
fugam frustra persuadere conaretur, supremo in amplexu, æstu, cinere, lapillis
obrutus, una cum ipsa perire voluit, ne mors divideret quos amor sociarat;
quorum corpora mille et octingentos post annos reperta sunt, cum Pompeianæ
altius effoderentur ruinæ.
Carminis
index, prolixior certe atque eloquens, hic est:
De
corporibus duobus nudis ossibus cohærentibus
Pompeiis ad publicas thermas inter
sese amplexantibus repertis
elegia
Cur simul ossa cubent, ac post tot sæcla,
viator,
in molli amplexu nos ita iungat amor,
accipe: nec tristes pigeat cognoscere casus:
elicient lacrumas fors mea verba tuas.
Saxa etenim flerent, gemitus si fundere
possent:
deflerent nostras aspera saxa vices...
Sol medium cæli vix iam traiecerat orbem,
Pompeiosque tenet mollis et alta quies.
[pinxit Eduardo Ioanne Poynter]
Rusticus in villa, mediis stat miles in armis;
subdola piscator per mare lina iacit.
Curia habet patres; it magna ad templa
sacerdos;
femina devolvit lanea pensa colo.
Cum subito extinctos, infandum!, suscitat
ignes
Vesvius, et rauco murmure saxa vomit;
culmine et in celso montis stat fumea pinus,
atraque nimbosum contegit umbra polum.
Ocius aeriæ volucres trepidantibus alis
frondiferas nemorum deseruere domos.
Manarunt nullo arentes humore lacunæ;
sulphureis Sarnus lentior ibat aquis.
Amnigenæ nymphæ glauco de gurgite surgunt,
mox celeri iactu gurgitis ima petunt…
Huic ego tum dixi: crudelia litora linquas,
lux mea; sit vitæ, sit tibi cura tuæ!
Dum voluere dei, felices egimus annos:
nunc procul a patriis pellimur ambo focis!
Interea ingenti squalebant mœnia luctu;
urget Pompeios ultima namque dies.
Turba ruit portis: secum fert quisque
penates
exuviasque suæ, pignore cara, domus.
Quid non audet amor? Gestat non nemo
parentem
atque ignis sanctum non violavit onus!
[exitium Pompeorum, pictore Carolo
Briullov]
Vidi ego pallentes vesana mente puellas
virgineas manibus dilaniare genas.
Hæc stupet, hæc vanis incusat fata querelis:
altera in alterius concidit ægra sinum.
Sollicitæ matres gnatis cum dulcibus errant.
Invocat illa homines, invocat illa deos.
O ubi vitiferi clivi et amœna fluenta,
atque coloratis florida prata rosis !
O gelidi fontes, o templa augusta deorum,
centum aris quondam fumida thuricremis !
En iacet ambustum templum Iunonis, et ara
Isidis, ac templum, pulchra Erycina, tuum:
semper ubi Idaliæ solitæ volitare columbæ;
sacra ubi cum viridi cæspite myrtus erat.
Hic olim blandi cantus, hic mille choreæ:
hic quoque mille dabant læta theatra iocos.
Nunc urbe in vasta gradiens bacchatur Erinnys;
per fora perque vias ventilat illa faces...
pinxit Turner
Nec fuga per pontum facilis: tumet undique
pontus,
et fremit hinc boreas, et fremit inde notus.
Ingemino voces: “Fugias teque eripe flammis:
eripe te flammis, lux mea, tolle moras !”
Ast illa expandens morientia lumina fatur:
“te sine, me patrios linquere posse lares ?
Si celerare fugam prohibet te martia virtus,
obruar in mediis ignibus ipsa simul.
Ossa simul iaceant! ut, nostri conscia amoris,
ista domus nostræ conscia mortis erit...”
Ter sonuit cæcis tum mons Vesuvius antris,
nosque ambo oppressit magna ruina domus !